Übersetzung von "за мен" in Deutsch


So wird's gemacht "за мен" in Sätzen:

Ето няколко неща, които трябва да знаете за мен.
Ich bin Chuck. Hier sind ein paar Dinge, die Ihr Wissen solltet.
Трябва да направиш нещо за мен.
Du musst etwas für mich machen.
Ще направиш ли това за мен?
Das wirst Du doch für mich tun?
Ще направиш ли нещо за мен?
Press deinen Mund auf meinen und hauche mir deine Seele ein, und ich hauche dir meine ein.
Искам да се омъжиш за мен.
Ich will, dass du mich heiratest.
За мен е чест да се запознаем.
Nichts für ungut, Detective. Schon gut.
Искам да направиш нещо за мен.
Sie müssen etwas für mich machen.
Всичко това е ново за мен.
So etwas habe ich noch nie gesehen.
Това е много важно за мен.
Warten Sie, das ist wichtig für mich.
Ти не знаеш нищо за мен.
Sie wissen doch einen Scheiß über mich.
Ще го направиш ли за мен?
Wirst du es für mich tun?
Не се ли радваш за мен?
Kannst du dich nicht für mich freuen?
Искам да свършиш нещо за мен.
Es gibt da eine Sache die du für mich tun musst.
Мислех, че ще се радваш за мен.
Du solltest dich für mich freuen.
Благодаря ти, че се върна за мен.
Danke, dass du mich gerettet hast.
Ти би направил същото за мен.
Terri... - Du würdest das auch tun.
Благодаря, че се застъпи за мен.
Danke, dass du dich für mich eingesetzt hast.
Ще се омъжиш ли за мен?
Willst du mich heiraten? - Susan enttäuschte Mike.
Искаш ли да работиш за мен?
Wir räumen unsere Zäune weg und haben eine Herde.
Това е нещо ново за мен.
Nein, davon höre ich zum ersten Mal.
Ще направите ли нещо за мен?
Ich möchte euch um etwas bitten.
За мен е удоволствие да се запознаем.
Ich freu mich, Sie beide kennenzulernen!
Не трябва да се притесняваш за мен.
Macht euch keine Gedanken um mich.
Тя е много важна за мен.
Mir liegt sehr viel an ihr.
Много неща не знаеш за мен.
Du weißt wohl nicht allzu viel von mir.
Има много неща, които не знаеш за мен.
Da ist so einiges, das du nicht kennst.
Ще се омъжите ли за мен?
Also, heiraten Sie mich? - Ich denk darüber nach.
Той не означава нищо за мен.
Was ist mit dem Sheriff? Er bedeutet mir nichts.
Можеш ли да направиш нещо за мен?
Kann ich dich um etwas bitten?
Не трябва да се тревожиш за мен.
Keine Angst, ich komm schon klar.
Ще се ожениш ли за мен?
Hallöchen! - Halt um Tonys Hand an.
Тя не означава нищо за мен.
Töte sie. Sie bedeutet mir nichts.
И за мен не е лесно.
Für mich ist es auch nicht leicht.
Едно за теб и едно за мен.
Eins für dich, und eins für mich.
Но искам да направиш нещо за мен.
Ich wollte dich um 'nen Gefallen bitten.
Защо не се радваш за мен?
Wieso genießt du es nicht einfach?
Можеш ли да направиш това за мен?
Denkst du, du kannst das für mich tun?
Знаех, че ще дойдеш за мен.
Ich wusste, dass du kommst. Na klar, mein Schatz.
Би ли направил нещо за мен?
Könntest du etwas für mich tun?
"Ще се омъжиш ли за мен?"
Ich frage dich also, ob du mich heiraten willst.
6.657134771347s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?